As Palavras Fugiram: Lançamento: Perdidos na Tradução

Título: Perdidos na Tradução
ISBN: 9788581740737
Editora: Belas-Letras
Ano: 2013
Páginas: 288
Nas redes sociais: Skoob

Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua inglesa para perceber que as traduções para o português de muitos títulos do cinema americano não são nem um pouco fieis ou coerentes com os originais. Este livro é uma seleção de pérolas divertidamente comentadas pelo professor e tradutor Iuri Abreu. Aqui você vai perceber que, com a ajuda de um tradutor metido a poeta, todo filme pode virar uma comédia.


O lançamento Perdidos na Tradução fala exatamente sobre o assunto que me deixa com abismado com a capacidade humana de mudar as coisas. Traduzir de maneira errada os nomes. Eu entendo que muitas vezes os tradutores fazem isso para nos ajudar a entender a trama, mas precisa nos chamar de burros? E você? O que acha sobre isso? Deixe um comentário se você já passou por isso. Obrigado e até a próxima! =)

2 Comentários:

Menu

Siga o blog

Follow As Palavras Fugiram

Ultimas Resenhas



Skoob

Receba a newsletter

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Blogs Parceiros

my dear library


Mais parceiros >>

Editoras Parceiras

Eu participo...

Classificação

Não perca seu tempo

É mais ou menos

Bom

Muito bom!!

Leitura obrigatória ;D

Seguidores